ミッドナイト・フラダンス

店主り無人による真夜中のつぶやき・日々雑感など。
<< 「理想のカップル」ランキング | main | どこかで書いたような気も・・・ >>
I will reign over a new world.
子供が言い出したら心配な台詞。
いや大人ならもっと心配ですが。


御無沙汰してます、り無人です。
今更ですが、本年もよろしくお願い致しますおじぎ



年明け、『デスノート』を読む機会がありました。
友人宅で鍋会してる時に見せてもらったのですけど、2巻以降は他の皆がてんでバラバラに読み耽ってたので、この時は結局1巻しか読めず。
ていうか、大人が寄り集まって何してんねん。



で、帰り道。




・・・うん、そうなるんちゃうかなーと読んでる最中から思ってたよ。



同日、密林にて、




実写映画のDVDボックスを購入。
ここでお正月休み終了。最終の2日間は漫画とDVD漬けナリ。






次の週末。




うん、予想はしてたけど良い感じに心配な大人になってきたよ。


いや週末というか、週の半ばに注文して木曜には届いてたんですが。
アニメ版のDVDーBOXです。英国版なので格安(5千円位)。土日籠りっきりで全部観ました。お試しで購入したのですけど、予想を上回る仕上がり。これなら保存用にBDを購入しても良いかもしれません。






次の週末。




ノベライズ2冊と、世にいう『14巻』と『15巻』。
ノベライズは、私的には今一つな気が。まあ内容がどうであれ、どのみち買っちゃうんだからいいけども。





次の週末。




なんでコミックスを二回も買ってんだよ、と思われたかもしれませんが、こちらは洋書版のボックスセット。
実はこれが一番値が張ったという・・・ペーパーバックって高いんですね。ペーパーバックなのにさ。
翻訳とか書き直し部分があったりとか、結構手間が掛かってるからかな?



で、今はこの↑洋書版を読み始めたところです。ようやく少し落ち着いて来ました(笑)。

この記事の題名に使ったのはかの有名な台詞、「僕は新世界の神となる」の英訳です。
翻訳ではどうなるのかなー(GODとかモロに使うとも思えないし)とか思ってたんですが、reign(君臨する)を使ったんですね。このお話でこの言い回しだと少々意味合いが変わっちゃう気もしますけど、上手く逃げた(逃がした?)なと思います。
というか、この翻訳の方ってとてもお上手なのじゃないでしょうか。色々洋書版読んでる訳じゃないので比較はできないのですけど、すごく分かり易くて(単語は専門的なのも出てきますが)、意訳もできるだけニュアンスを崩さないよう配慮されてるような。日本語原本とは角度の違う楽しみ方ができます。なかなか良い買い物でした。


という訳で、1月は濃密デスノ月間でした。仕事以外で外出したのって、初詣と新年会と映画と、あとイチゴのタルトを買いに行っただけだわww
しっかしこんなに面白いお話だったとは・・・あれだけ流行してたのも頷けます。連載中から映画化辺りの狂騒に参加できなかったのが 残 念 す ぎ る・・・!
宣言せずとも多分(いや確実に)お判りになると思いますが、ワタシはLスキーです(笑)。←プロに弱い
なので亡くなってしまった時は(覚悟してたとは言え)ガックリ来ましたけど、ワイミーズが活躍する第2部も結構好きなので(というか息もつかぬ勢いで読んだ&観たw)、まあ要するにお話自体が非常によく出来てるということなのだと思います。作者さん頭良いんだろなー。



これ以上書くとまた長大縦長記事になっちゃうので、今日はこの辺で失礼します。
上記各メディアの感想は、何回かに分けて(読んだ&観たことのない方にもできるだけ魅力が伝わるように)ゆっくり書いてみたいと思いますので、御興味おありならお付き合いくださると嬉しいです。


 
| り無人 | - | 23:32 | comments(0) | trackbacks(0) | pookmark |









http://owner.himajinn.com/trackback/995952
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
<< December 2018 >>
+ SELECTED ENTRIES
+ RECENT COMMENTS
+ ARCHIVES
+ MOBILE
qrcode
+ LINKS
+ PROFILE